- Общий
- Поболтать
комментарии
- Последняя новость на ск2тв
- levorgo → peka2.tv отключили, возвращаемся на старый добрый sc2tv.ru
- DoctorLife → Полосу форума слева верните. На пека2 форум совсем неюзабелен.
- flashpapa → Эх! Прощай! А я тут столько троллил и поднимал себе настроение =)
- fisikus → Возможно я невнимательно смотрел, ну уж очень хотелось увидеть мой любимый момент, где Адаольф кружи
- ArFree → 5 years 40 weeks (и еще где-то с даты выхода sc2: wol без регистрации) без хронологии
Новости
- Prime Time | Стримы | Новости | Все
-
22 Сентября 2009
BlizzCon 2009. StarCraft II Fansite Q&A
Оригинал статьи и видеорепортаж с события.
Отдельное спасибо Waterfall-у за наводку и вновь огромное спасибо kageyama за совместную работу над переводом.
• На Blizzcone 2007 во время просмотра сюжета игры, большинство игроков просто пролистывало и игнорировало диалоги Рейнора с другими героями. Blizzard хочет, чтобы игрок мог выбирать дальнейший ход игры, основываясь на миссиях, которые они выбрали, а не на том, о чём они там трындят между собой. Потому что нам не кажется это свойственным для игры, посвященной контролю армий и уничтожению империй. Выбор, который больше влиял на сюжет, был из разряда: : «Куда мне отправить свою армию дальше?» и «Как мне проапгрейдить мои войска?». В итоге выбор, который вы получали в результате разговора главных героев делал их более важными и значимыми, чем они являлись на самом деле. Поэтому Blizzard убрали всё это из игры. Вероятно, некоторым игрокам понравилась бы эта часть, но они - меньшинство. Blizzard урезало содержание сингла, чтобы оставить только лучшее, и это позволит сделать игру лучше в общем.
• Blizzard заинтересованы в идее конвертации реплеев в видеоформат, но, вероятно, ничего не станет известно об этом из-за нехватки времени. Dustin Browder заявил: «Мы чрезвычайно заинтересованы в поддержке кибер-спорта, и это одна из тех вещей, которые мы бы хотели реализовать. Я не знаю на какой стадии разработки сейчас находится эта идея, но мы ещё сделаем патчи после выхода игры на рынок, так что развитие проекта ещё впереди.\"
• Редактор карт будет выпущен в бета-версии, но не в первый день. Возможно, к середине беты. Blizzard хотят протестировать редактор самостоятельно и посмотреть как он взаимодействует с Battle.net. Кроме того, Blizzard хотят дать попробовать редактор моддерам, поэтому довольно скоро мы увидим кое-какие крутые дополнения, когда редактор будет готов.
• Некоторые РПГ квесты в StarCraft II создаются часами, другие могут занимать недели и даже месяцы. Всё зависит от того, насколько трудно было их собрать. Blizzard хотят сделать несколько квестов с возможностью нескольких вариантов прохождений. Они не хотят, чтобы РПГ-система подразумевала сотни квестов. Они хотят разнообразить базу звёздных карт и приобретаемой техники.
• В StarCraft II есть множество юнитов, которые недоступны в мультиплеере, и парочка, которые были сделаны специально для сингла. У Dustin-а не было цифр, но он заявил, что, вероятно, придётся ждать до того момента, пока количество юнитов не увеличится до количества юнитов, что было в Warcraft III.
• BlizzCon demo демонстрирует середину начального этапа кампании, куда вошли 3 миссии предшествующие циклу миссий, представленных для игры на BlizzCon. Зерги продвигаются во владения Теран, а Jim Raynor на тот момент является лидером незначительной и малополезной группировки.
• Blizzard уделили равное внимание на важность сингл и мультиплееров. Многие поклонники, которые по прежнему активны заостряют своё внимание по большей части на мультиплеере, но львиная доля популярности StarCraft II обязана именно кампаниям.
• Самая большая надежда Дастина это игровой баланс рас, оправдание возложенных на игру надежд и достойное продолжение StarCraft I.
• Кампания имеет полную систему обучения, включающую в себя обучающее видео и интерактивные миссии. Skirmish-режим также включает в себя систему обучения для рас, не входящих в кампанию. Также кампания включает в себя многопользовательские режимы ориентированные на задачи, помогающие тренировать свой скилл и оттачивать стратегии для игр с соперником. Глубоко в душе, Blizzard (очень пунктуальные.- Прим.ред.) чувствуют, что Зерги чрезвычайно слабы, а именно на стадии Tier-2. Бета будет тем периодом, в котором они отточат игровой баланс.
• Выбор расы и стиля игры в данный момент является выбором, основанным на самостоятельном развитии. Терране стали более мобильной расой, но, чувствую, это не окончательное решение по их общему стилю игры.
• Апгрейды юнитов и апгрейды на особые функции не разделены по порядку, чтобы разнообразить выбор зданий. (Имеется в виду новая гениальная система апгрейдов: апгрейд на шилду у протоссов заказывается теперь в кибернетке, апгрейд на сварм у зерга заказывается в леере, а у террана сиедж-мод будет доступен только в армори. Кто не знал – с Рождеством.- Прим. Ред.)
• Макромеханика (Обелиск, Мулы, Квина) по прежнему корректируется, в целом они (Близы?) довольны инъкецией личинок и Мулами, а вот Обелиск Протоссов всё ещё продолжает претерпевать изменения.
• Дастин, считает, что зерги и терране очень близки благодаря схожим трудностям в управлении, а Протоссы , напротив, просты в управлении.
• Рейвен остается таким же, каким Blizzard хотят его видеть, разве только подправят турретки, чтобы сделать их роль в игре более понятной.
• Заклинания инфестора на данный момент переделываются.
• Закопаные бейнлинги будут действовать на терранов пока они не разработают «mobile detection”
• В Wings of Liberty будет пара миссий за протоссов.
• В кампании на данный момент около 15 различных типов местности.
• На одной карте может быть несколько различных типов местности.
• Главная идея кампании за протоссов- падение старых и создание новых фракций. Основная идея геймплея за тоссов создать свое собственное объединение протоссов.
• Кампанию за зергов планируют сделать также герое-центричной как предыдущие 2 кампании.
• Кампания за протоссов будет более направлена на «звездную карту» и исследование новых планет, чем террановская.
• DLC-программа включает в себя дополнительные трудности связанные с развитием метаигр.
• Другие вопросы по теме DLC-программы ещё не решены.
• В редакторе карт будут фичи, которые не предназначены непосредственно для SC2 (например система героев для DOTA клонов)
• Модели и графика из кампании могут использоваться и для пользовательских карт, а вот анимация уже нет.
• У зерга гораздо больше культовых юнитов, благодаря чему их невозможно убрать из игры (зерлинг, гидралиск, муталиск), поэтому очень трудно сделать их новее и интереснее.
• Кампании будут представлены множеством супер пупер мощных апгрейдов и абилок, которых не будет в мультиплеере.
Если у вас есть интересная статья на примете, то скидывайте ссылки в эту тему.
Поиск
Голосование
Кому продаём домен sc2tv.ru
Кому продаём домен sc2tv.ru
Комментарии
Хотя интереса уже практически никакого...
Настолько затянули, что уже откровенно скучно =(
600 где-то, советую, не больше.
А вот и те самые дотошные читатели о которых я предупреждал)))
так это и хорошо) Читай мой первый коммент.
Не согласен. Грамматика русского и англ. языков отличается.
В остальном спасибо.
fishko, Спасибо за замечания. Правда исправил я только часть, в некоторых вопросах считаю, что наш вариант корректнее.
тяп-ляп толку делать?
Намёк, что мы сделали тяп-ляп?
Atomics, спасибо исправил. Конечно читаем статьи и несколько раз! Эти ошибки не грубые, носят характер мелких недочётов. Видимо, бросаются в глаза на фоне того, что в остальном всё ок.
Постить косяки просил я, а разговаривал ты с другим человеком.
Я тоже рад. Особенно если они по существу.
Всем спасибо за отзывы и замечания!
Цитата: acsms
нах. все новости про СК2 и Д3 пока в них не будет кнопки СКАЧАТЬ © reps.ru (ICCup.kawai<3 Admin).
Есть такая штука - ирония. На досуге тебе расскажу )
Вот это не гуд совсем. Какую ширину картинкам тогда делать максимальную можно?
Я, например, всегда был рад исправлениям, т.к. уровень знания языка - низковат.
Но мои статьи, наверное, не читали тщательно, поэтому поправляли довольно редко.
Косяки, с каждой перечиткой своей статьи, исправлял сам.
Прочитал статью - спасибо за перевод, было интересно!
Будем проще - пересмотрите часть статьи. Переведите по-своему, но чтобы, хотя бы, по-русски прочитать можно было без вопросов. Удалите мой пост - все будут довольны.
Яж не свою письку демонстрирую. Не кажите и свою.
Ок. В следующий раз, даже несмотря на неправильный перевод, который искажает и делает непонятным смысл оригинальной статьи, я ничего писать не буду.
тяп-ляп толку делать?
Если где косяки какие - пишите. Будем править.
+1)
Не настолько уж и дотошные.. Я, например, указал только на явные косяки из первого абзаца, чтобы привлечь ваше внимание ко всей статье)
тяп-ляп толку делать?
А вот и те самые дотошные читатели о которых я предупреждал)))
я бы поменял на:
\"Выбор, который больше влиял на сюжет, был из разряда: \"
Очень странная фраза) я бы переделал на что-то вроде:
Blizzard заинтереснованы в идее конвертации реплеев в видеоформат, но, вероятно, эта функция не будет реализована в ближайшее время.
закрываем цитату ;)
В оригинале звучит скорее так:
\"У Дастина не было конкретных цифр, но он объявил, что скорее всего нам придется ждать до следующего экспаншен-пака (дополнения), чтобы увидеть количество юнитов, как в Warcraft III.
but так же переводится, как \"а\".
В результате получаем
\"Зерги продвигаются во владения Теран, а Jim Raynor на тот момент является лидером незначительной и малополезной группировки.\" Что гораздо более логично ;)
кто чувствует?
Кто равен? Чему? Равин? Рэйвен. А лучше просто Raven
И смысл фразы настораживает. А что, будут юниты не такие, какими их хотят видеть Blizzard? o_O
\"Рэйвен близок к той роли (тому балансу), в котором хотят видеть его Близы.\"
Интересно ;)
Опять же - ни в коем случае не придирка.
Спасибо за статью.
В оригинале перед \"потому что\" запятая, а не точка, тогда предложение выглядит более связно.
Это ИМХО лучше перевести так: \"Вопросами, которым теперь придается больше значения, стали: «Куда мне отправить свою армию дальше?» и «Как мне проапгрейдить мои войска?»\" Это следует из смысла всего абзаца и становится понятно о чем идет речь.
Этот кусок тоже переведен не совсем корректно, так как часть предложения из оригинала вообще не была переведена. Было все так: \"The choices you were given when speaking to other characters looked like they were important and meaningful, though they really weren\'t, that\'s why Blizzard removed it from the game.\"
Что можно перевести: \"Выбор, который вы раньше делали во время общения с другими персонажами, выглядел очень важным и значимым, хотя на самом деле таким не являлся, поэтому Близы убрали этот элемент из игры.\"
И таких мелких косяков, которые усложняют понимание того, о чем идет речь, по тексту не мало. Мой вам совет - будьте немного более внимательным при переводе. В остальном все класс! Большое спасибо за труд!
И что же тебя здесь встревожило?
Это одного меня встревожило?
Есть такая проблема, читать невозможно. Opera 10, табы справа, соответственно разрешение на страницу меньше 1280 остаётся.
Есть решение для оперы - это кнопочка Fit the page, тогда всё нормально.
Скажите, а в чём смысл делать такую неудачную верстку на фиксированные 1280? зачем тогда вообще колонки нужны, если текст ими не ограничен?
За статью спасибо!
Указывайте свои браузеры.
У меня Google Chrome последней версии - всё отлично.
Opera последней версии - всё отлично.
Скорее всего у вас фаерфокс. Это уже не первая жалоба подобного плана, постараемся разобраться. А пока, как выход, воспользуйтесь другими браузерами для просмотра.
Спасибо за новость!